Genel Bilgiler

Bölüm Başkanı

Prof. Dr. Sueda ÖZBENT

 

Bölüm Başkan Yardımcısı

Doç. Dr. Sevcan YILMAZ KUTLAY

SevcanYilmazKutlay.JPG (1.97 MB)

 

Tarihçe ve Program Tanıtımı

Mütercim Tercümanlık Bölümü ilk önce Marmara Üniversitesi Yabancı Diller Meslek Yüksekokulu bünyesinde 2006'da Almanca, Fransızca ve İngilizce Bölümleri olarak kurulmuştur. 2008/2009 Eğitim ve Öğretim yılından itibaren Fen-Edebiyat Fakültesinde eğitim veren 4 yıllık lisans programıdır. 2017/2018 Eğitim Öğretim yılı itibariyle bu üç bölüm Anabilim Dalı olarak MÜTERCİM TERCÜMANLIK BÖLÜMÜ çatısı altında birleştirilmiştir. Her Anabilim Dalı kendi programı ile kendi dilinde eğitim vermektedir. Mütercim Tercümanlık Almanca Anabilim Dalında ve Mütercim Tercümanlık Fransızca Anabilim Dalında 4 yıl boyunca İngilizce, Mütercim Tercümanlık İngilizce Anabilim Dalında ise İspanyolca zorunlu yabancı dil olarak okutulmaktadır. Türkiye’de 4 yıl boyunca zorunlu ek yabancı dil sunan birkaç programdan biri olma özelliğine sahibiz. Bu dillere ilaveten 3. Dönemden itibaren Anabilim Dalı özelinde Almanca, Fransızca ve İspanyolca dilleri üçüncü yabancı dil olarak seçimlik dersler arasında yer almaktadır. Amacımız öğrencilerimizi alanlarında en iyi şekilde yetiştirirken aynı zamanda Avrupa Birliği standartlarında yabancı dil donanımı ile mezun etmektir.

5. Dönemden itibaren öğrencilerimiz “Yazılı Çeviri” veya “Sözlü Çeviri” alanında uzmanlaşabilmek için gerekli olan seçimlik derslere yönlendirilmektedirler. Böylece akademik bilgi yanında uygulamalı olarak mesleki deneyim edinebilecekleri alanları görmeleri ve farkındalıkları artmış çevirmen adayı olmaları amaçlanmaktadır.

Globalleşen dünyamızda her geçen gün çevirinin önemi daha fazla artmaktadır. Aynı zamanda çevirinin de standartları yükselmektedir. Öğrencilerimizin güncel şartlara en iyi şekilde hazırlanabilmesi ve çeviri piyasasında iş bulabilmeleri için Bilgisayar ve Simultane laboratuvarlarımızda çeviri araçlarının ve yazılımlarının kullanımı öğretilmektedir.

Öğrencilerimiz 4 yıllık eğitimlerinin sonunda “Çeviri Projesi” hazırlayarak mesleklerine adım atmaya hazır hale gelmektedirler.

 

Misyonumuz

Misyonumuz, mezunlarımızın mesleklerinde başarılı olabilmeleri için gerekli tüm akademik bilgi ve pratik becerilere sahip olarak donanımlı çevirmenler olmaları; globalleşen dünyamızda hızla değişen teknoloji ve iletişim araçlarını kullanabilen, yükselen çeviri standartlarına cevap verebilecek yeterliliklere sahip kültürler arası iletişim uzmanları olmaları konusunda olduğu kadar, onları akademisyen olmaları yönünde de teşvik etmektir.

 

Vizyonumuz

Vizyonumuz, akademi ve sektör iş birliği çerçevesinde öğrencilerimizi piyasanın ihtiyaç duyduğu çevirmeler olarak günün şartlarına uygun yetiştirebilmek için gelişmelerin takipçisi olmaktır.


Bu sayfa Mütercim-Tercümanlık Bölümü tarafından en son 26.09.2022 22:07:52 tarihinde güncellenmiştir.

Mütercim-Tercümanlık Bölümü

HIZLI ERİŞİM